您所在的位置: 首页 >> 学院新闻 >> 正文

学院新闻

全国“第二届全国语料库与跨文化研究高端论坛” 圆满落幕

2016年08月24日 08:03  点击:[]

全国“第二届全国语料库与跨文化研究高端论坛” 圆满落幕

 

8月19—21日,“第二届全国语料库与跨文化研究高端论坛”在我校举行。本次论坛由全国语料库与跨文化研究论坛常务理事会主办,青岛大学外语学院和《中国外语》编辑部联合协办。全国语料库与跨文化研究论坛理事长、上海交通大学外国语学院院长、博士生导师胡开宝教授,中国语料库语言学研究会会长、北京航空航天大学博士生导师卫乃兴教授,全国语料库与跨文化研究论坛副理事长、广东外语外贸大学博士生导师黄忠廉教授,《中国外语》编辑部副主编常少华先生,全国语料库与跨文化研究论坛常务理事会成员以及来自中国内地、香港、澳门和韩国50余所高校和单位的80多位专家、学者、博士和硕士研究生参加论坛。青岛大学党委常委、副校长汪黎明教授、青岛大学人文社科处处长刘喜华教授出席开幕式。外语学院院长卞建华教授主持论坛开幕式和闭幕式。

 

开幕式上,汪黎明副校长、常少华先生,胡开宝教授分别致辞。汪黎明对高端论坛的成功召开表示祝贺,对我校的办学历史和现状进行了简单介绍,并对参会专家长期以来对我校事业发展的支持和帮助表示感谢。常少华先生着重介绍了CSSCI来源期刊《中国外语》办刊情况。胡开宝教授介绍了全国语料库与跨文化研究论坛近年来的重点工作。

 

论坛共有八场主旨报告,从语料库理论研究、应用研究和学科建设等方面探讨了语料库语言学和语料库翻译学的历史发展、最新研究课题和研究成果:卫乃兴教授论述了语料库语言学的研究取向和发展趋势,黄忠廉教授论述了语料库翻译研究的战略转移问题,曲阜师范大学博士生导师秦洪武教授论述了基于历时数据的儒学思想海外传播模式研究,澳门大学博士生导师李德凤教授论述了语料库在笔译/口译研究中的应用,西南大学博士生导师刘承宇教授论述了尤金·奥尼尔戏剧舞台指示语的语料库文体学研究,香港理工大学博士生导师李德超副教授论述了基于语料库的“more and more”及其触发环境研究,上海交通大学甄凤超副教授论述了如何基于语料库从配价结构探索英汉翻译单位,我校外语学院布占廷副教授汇报了英汉语言学书评语篇中负面态度的级差对比研究。

 

20日下午,参会代表在四个分会场进行了发言交流。每个分会场设置一名主持人和两名点评专家,保证了学术交流的深入进行。参会代表就“语料库与语言学研究”、“语料库与文学研究”、“语料库与翻译学研究”、“语料库与其他相关学科研究”等主题内容展开了热烈讨论和深入交流。

 

闭幕式上,各分会场主持人汇报了小组发言情况,上海交通大学胡开宝教授致闭幕辞,对本次论坛进行总结发言,并向各参会单位、参会代表、会务组工作人员和研究生志愿者表达诚挚谢意。下一届高端论坛举办方浙江财经大学外国语学院院长黎昌抱教授向参会代表发出了热切的邀请。

 

本次论坛的胜利召开,加强了我校外语学院与学术界的交流,促进了外国语言文学学科的快速发展,同时也推介了外语学院的办学优势与特色。

 

全国语料库与跨文化研究高端论坛由全国语料库与跨文化研究常务理事会主办,旨在深入探讨语料库与跨文化研究的重要理论意义和实践价值,推动语料库与翻译学、语言学、文学、语言教学等领域的交叉研究。

(供稿人:布占廷)

 

   

上一条:外语学院德语系第一届毕业生校友聚会圆满举行 下一条:崔花副教授获批国家社科基金中华学术外译项目立项

关闭