2021年5月16日上午,外语学院在博文楼312举办了研究生行业发展前沿讲座,中冶东方工程技术有限公司翻译中心主任赵忠会为老师同学做了题为“如何成为优秀的科技翻译人才”的讲座。赵忠会为外语学院翻译硕士校外导师,中国翻译协会理事,国家高端翻译人才库专家,全国翻译资格水平考试阅卷专家,山东省唯一一位翻译产业教授。讲座由英语系王昕老师主持,外语学院教师和硕士研究生60余人参加。
赵忠会老师结合自身工作经验,围绕科技翻译的特点、优秀科技翻译人才应具备的素质、如何成为优秀的科技翻译人才、优秀科技翻译人才的职业发展四个方面进行了精彩的讲解。赵老师指出:首先,扎实的语言功底是外语专业学生必备的基础。其次,大量口笔译实践对MTI专业的学生来说至关重要。另外,要成为优秀的科技翻译人才,不仅要具备扎实的语言功底、丰富的专业知识、较强的责任心,还要具备临场应变能力、耐力、感染力。最后,在互动环节,赵老师就同学们提出的问题进行了详细解答。
本次讲座在现场老师同学热烈的掌声中圆满结束,同学们纷纷表示受益匪浅。赵忠会老师的精彩讲座让同学们深入了解了科技翻译的特点,明确了今后学习的方向。另外,本次讲座消除了同学们对专业前景的迷茫感,也让同学们更加明确自己如何进行职业规划。