您所在的位置: 首页 >> 学术动态 >> 正文

学术动态

冯冬博士参加普林斯顿大学“中美诗学”研讨会

2017年05月04日 10:48  点击:[]

 

 

 

3月27日至4月1日,冯冬博士受邀参加美国普林斯顿大学“中美诗学对话”,此次活动由美国艺术与科学院院士、普林斯顿大学英文系Susan Stewart教授组织,7位中国大学的学者和诗人受邀参加。

“中美诗学对话”与会者合影.png

 

普林斯顿大学成立于1746年,位于美国新泽西州美丽的普林斯顿小镇,现为8所常春藤盟校之一,在2016年全美大学综合排名中名列榜首。普林斯顿大学开设人文、自然科学、社会科学及工程学的本科和研究生课程,各个领域的专家在这里做着纯粹的自然与人文研究。至今已有41位诺贝尔奖得主,17名美国国家科学奖章得主,14名菲尔兹奖得主,10名图灵奖得主,3名美国国家人文奖章获得者。

1.jpg

在普林斯顿大学敞亮的花园大厅(Prospect Hall),普林斯顿的师生和来自中国的学者、诗人们热烈地讨论汉诗与英美诗学的传承,中国现代诗与古典传统的继承与断裂,当代汉语诗如何在与传统意象、比喻、抒情的争执中获得新的生命,以及翻译实践中,一首诗如何携带文化密码,进入另一种语言的创造。

讨论会场.png

 

此外,主办方还组织与会学者参观了普林斯顿大学图书馆和艺术馆、纽约摩根博物馆的艾米莉·迪金森手稿展、MoMA艺术博物馆、纽约诗人之家、费城巴恩斯艺术馆以及宾夕法尼亚大学诗歌声像馆等,并与当地诗人和学者互动交流。

普林斯顿大学图书馆藏莎士比亚1623年“第一对开本”.jpg

(普林斯顿大学图书馆藏莎士比亚1623年“第一对开本”)

 

本次活动最后以诗歌朗诵圆满结束,二十几位中美诗人朗诵了唐宋诗歌、英美经典诗歌或朗读者自己的近期作品。

诗歌朗诵.png

 

本次活动不同于一般的学术会议,而是一次中国诗学与西方诗学的深度对话,学者们以文本细读、翻译实验的方式讨论了庞德与中国渊源,赫伯特、迪金森、毕晓普之间的传承,汉诗从李白、杜甫、李清照到徐志摩、戴望舒,再到当代诗人如王小妮、路东的语言进程。普林斯顿大学Susan Stewart, Esther Schor, Bradin Cormack, Jeff Dolven, Joshua Kotin, Tracy Smith等教授主持了讨论,普林斯顿本科、硕士、博士生均有参加。此次研讨会涉及诗歌创意写作与翻译,讨论者除英美文学背景外,还有来自比较文学、东亚研究、斯拉夫文学等领域的学者。该研讨会时间跨度大,涉及范围广,加深了中西诗学,特别是当代诗学的交流。(党政办)

与Bradin Cormack教授合影.jpg

(与Bradin Cormack教授合影)

与Susan Stewart教授合影.png

(与Susan Stewart教授合影)

普林斯顿大学官网有关报道:

https://english.princeton.edu/news/dialogue-chinese-and-english-poetics


 

 

 

 

上一条:讲座视频| 胡开宝教授:语料库翻译学研究:内涵与意义 下一条:谭载喜教授做客我院外国语言文学系列学术沙龙第18讲

关闭