您所在的位置: 首页 >> 学术动态 >> 正文

学术动态

外国语言文学系列学术讲座第150讲|ChatGPT时代的翻译工程教学

2023年09月19日 14:52  点击:[]

2023年9月15日下午,上海外国语大学韩子满教授应邀为外语学院带来了题为“ChatGPT时代的翻译工程教学”的精彩学术讲座。本次讲座由外语学院卞建华院长主持,吸引了60余名本科生和研究生参与。

韩教授首先通过具体例子生动地说明了ChatGPT和人工译员在翻译不同类型文本时的差异。接下来,韩教授指出了新翻译时代的两个变化和一个危机。随后,韩教授介绍了新时代翻译的新职业——翻译工程师,概括了其四点职责以及需要具备的三个方面的能力。同时,韩教授也指出了目前翻译工程人才匮乏、缺乏必要的培训渠道以及翻译与本地化管理的教学内容需要改进等现状。最后,韩教授基于上述论述,总结了翻译工程教育理念与方案,并对未来发展提出了展望。

卞建华院长总结了讲座内容,并引导与会师生提出问题。整场讲座氛围融洽,韩教授与师生热情互动,讲座反响强烈。与会师生纷纷表示思维和视野在此次讲座中得到了拓展和开阔。


上一条:外国语言文学系列学术讲座第151讲、152讲|外文研究:从跟着做到独立做 | 双语学习:如何看时局方向 黄忠廉 下一条:外国语言文学系列学术讲座第149讲|政治用典翻译“变”与“不变”的规律 陈大亮

关闭