您所在的位置: 首页 >> 学术动态 >> 正文

学术动态

外国语言文学系列学术讲座第90讲丨多元文化翻译——磨合的艺术

2019年10月29日 14:39 岳蕾 点击:[]

 

 

10月24日下午,新疆大学外国语学院、新疆中外文化比较与跨文化交际研究基地的谢旭升教授在312会议室为同学们带来了精彩的讲座,其主题为“多元文化翻译---磨合的艺术”。本次讲座由卞建华院长主持,外语学院众多师生参加。

谢教授首先由文化的间距决定翻译的难度为入手点,为大家引入本次讲座的主题。并通过“翻译折射全方位碰撞”、“文化反差导致文本冲突”、“文化词语冲突”、“寒暄语冲突”等,结合事例与新疆维吾尔族民族特色与同学们具体讨论,使大家深刻体会到多元文化翻译的处理方式以及新疆的魅力。谢教授幽默风趣的讲授形式也深深吸引着同学们,整场讲座气氛融洽,讨论热烈,同学们纷纷表示获益匪浅。

 

主讲人简介:

       谢旭升,新疆大学外国语学院教授,新疆大学教学名师,新疆中外文化比较与跨文化交际研究基地主任。2003-2004年,英国沃里克大学翻译与文化对比研究中心访学,师从国际上著名翻译文化趋向研究旗手,苏珊·巴斯奈特,现担任第三届全国专业学位研究生教育指导委员会学术委员、全国翻译专业资格(水平)考试专家委员会委员、中国英汉语比较研究会理事、中国翻译协会对外话语体系研究委员会委员、英语语言文学和翻译(笔译)专业硕士生导师、西安外国语大学高翻学院客座教授、沈阳建筑科技大学校聘教授、陕西科技大学文理学院客座教授、大连海洋大学校聘教授、辽宁石化大学外语学院兼职教授。主持国家课题2项、省级课题1项、厅局级项目3项、横向课题1项;获得省级领导批复研究要报2份;发表核心刊物30余篇;专著2部;编译著1部;教材1部;翻译出版作品20余部;从事电视台新闻译审4年;交传和同传翻译50余场。

 

上一条:外国语言文学系列学术讲座第91讲 下一条:诺德教授应邀做客外国语言文学系列学术讲座第87讲

关闭