5月12日至14日,山东师范大学外国语学院副教授徐彬老师受邀到我院讲授计算机辅助翻译与课程管理及相关课程。院长卞建华、青年教师及2016级翻译硕士研究生旁听了此次讲课。
徐彬老师首先介绍了他之前的翻译成果,之后亲切幽默地讲解了如何用计算机软件来辅助翻译的诸多技巧。他在“CAT与翻译研究和教学”方面进行了重点讲解,并向大家介绍了MemoQ,Camtasia,ABBYY等适用机辅翻译的软件,以及如何利用这些软件高质量、高效率的完成翻译内容。课程分为学术讲座和上机操作两部分,为老师们和同学们加深了对计算机辅助翻译的理解和翻译实践初步应用。
他认为,每一个优秀的译者都不是只懂英语,更应该热爱中国文化,做一名渊博的学者,腹有诗书气自华。每一个成功的人都应珍惜时间,善于思考。徐彬老师将自己积累多年的经验分享给在场的学生和老师们,每个人都感觉受益匪浅。此次课程教会了学生如何能在保质保量的情况下高效率的完成翻译任务,对日后的翻译实践有很好的指导意义。(科研与研究生培养办 鞠阿楠)