青岛大学外语学院与青岛科技大学外语学院友谊辩论赛
本报讯 12月13日上午9点30分,由青岛大学外语学院团委、青岛科技大学外语学院团总支主办,青岛大学外语学院学生会、青岛科技大学学生会承办的青岛科技大学与青岛大学友谊辩论赛在青岛大学图书馆学术报告厅举行。青岛科技大学外国语学院分团委于倩、矫丽洋老师,青岛大学外语学院学生会指导老师、2011级导员寇磊以及两校学生会主席团成员担任本场比赛的嘉宾,青岛科技大学优秀辩手生雅、李璐,青岛大学优秀辩手梁田、李政担任评委。
参赛双方就“做翻译是更需要文学修养还是专业技巧”展开激烈辩论,针尖麦芒,尽展风采。正方青岛大学代表队所持观点为“做翻译文学修养更重要”,反方青岛科技大学代表队所持观点为“做翻译专业技巧更重要”。在首先进行的立论陈词环节中,双方一辩亮明各自观点,正方分别从文化差异、民族审美、市场需求等角度阐释了文学修养对于翻译中文化再创造的重要性;反方则从翻译的准确性、完整性、可读性等方面强调专业技巧是翻译工作的基础和前提。在接下来的攻辩环节中,双方二、三辩你来我往,频频抛出犀利问题,火药味十足。攻辩环节后比赛进入自由辩论阶段,双方辩手引经据典。正方分别从历史和现实两个角度,结合春秋时期的越人歌及现代社会翻译专业考试的要求论证了文学修养是翻译的更高追求;反方不甘示弱,结合启蒙思想家严复提出的“信、达、雅”阐明了文学知识更需要专业技巧来表达。自由辩论环节后,双方四辩进行最后的总结陈词,简洁明了,驳论精到。辩论最后为现场问答环节,在场评委和观众就双方论点进行针对性提问,观众的问题深刻犀利,辩手们反应迅速,流利应答,展现了敏捷的思维和过硬的功底。最终,两个大学的代表队凭借出色的发挥同时获得优胜奖,青岛科技大学的张彤和青岛大学的高欣更是以优异的表现荣膺“最佳辩手”。
(学生记者 王惠芳)