博士,副教授
董栋,女,1984年生,副教授,青岛大学外语学院研究生校外导师,中共党员。2016年2月毕业于韩国庆熙大学国际韩国语言文化专业,获文学博士学位。现为青岛滨海学院人文社会科学研究重点建设平台骨干成员、韩国世宗学堂特聘教师。专业研究方向为韩中翻译理论与实践研究、中韩外宣翻译研究。
主讲课程:商务韩语口译、中韩交替口译、韩国语精读等。
主要研究成果:
【项目】主持山东省人文社科课题“山东省韩语服务窗口语言生态构建研究(编号19CPYJ100)”,2018.12-2020.12,在研;主持山东省社科联课题“《论语》在韩国的译介历程及翻译策略研究(编号17-ND-WX-06)”,2017.09-2018.09,结题;主持青岛市社科规划课题“城市品牌下青岛市韩语公共标识语体系的构建(编号QDSKL1701176)”,2017.10-2020.10,结题。
【专著教材】《教师反馈在韩国语写作教育中的效果研究》,ISBN:
978-7-5389-2330-8,黑龙江朝鲜民族出版社,2017年;《公示语韩语翻译规范研究》,ISBN:978-7-5389-2523-4,黑龙江朝鲜民族出版社,2020年;《标准韩国语发音》,ISBN:978-7-5688-7307-9,延边大学出版社,2019年。
【论文】
Effect of Conference Feedback on Improvements of Writing Contents in Chinese Learners of Korean,Korean Education,2014;Effects of Conference Feedback on Form Accuracy Improvement in Chinese Korean Learners' Writing,Korean Education,2015;《论语》在韩国的译介历程及其翻译策略研究,《齐齐哈尔大学学报(社科版)》,2018;生态翻译学视角下公共标识语韩译的“三维”转换-以青岛市为例,《吉林广播电视电视大学学报》,2018年;《论语》在近现代韩国的译介与传播研究,《湖北函授大学学报》,2018年;生态翻译学视域下山东省服务窗口韩语翻译规范研究,《韩国语教学与研究》2019;归化与异化视角下政治关键词的韩译策略探析,《韩国语教学与研究》2018。