10月27日下午,“译路人生”主题翻译讲座暨外国语言文学系列学术沙龙第十一讲在博文楼217教室举行,本次讲座由德语教学系和我院合作共建单位中译语通科技有限公司联合主办。
讲座邀请到了我院友好合作院校慕尼黑应用语言大学前任中文系主任张人礼教授,全程他用德语为在场一百二十多位学生讲述了自己作为国家领导人翻译的译路人生。
张人礼教授曾多年担任国家最高领导人首席翻译、连任三届德国巴州州长首席翻译。张教授从自己在北外求学、任教的经历谈起,讲述了在最高领导人身边从事口译工作的经验及趣事,以及赴德后从事翻译教学的心得体会。最后,张教授寄语德语教学系的学生们要热爱这门语言,多听多练多积累,才能掌握地道的德语。讲座中,张教授随堂讲授了大量实用的德语表达方式,此次讲座还吸引了青岛科技大学和中国海洋大学德语系的数十位同学前来旁听,座无虚席,掌声不断。(德语教学系 曹杉)