学术动态

清华大学罗选民教授应邀到校作高端学术报告

  • 发布:
  • 发布时间:2017-09-15
  • 点击量:

  2.jpg

914日上午,外语学院邀请清华大学罗选民教授在博文楼217室主讲题为《无畏的希望: 我的翻译梦》的高端学术讲座,卞建华院长主持,百十余名外院师生饶有兴趣的聆听了本次讲座。

  1.jpg

罗选民教授通过分享自己的人生成长经历,告诫大家在任何情况下都要矢志不渝,学习不辍。要一直保持着追求完美的热情,在绝望的环境中,心中依然有希望。他向在场师生提出两点希望:

一是学外语的人,或者说做翻译的人,要利用一切可能的机会多读书,勤练笔,善思考,常沟通,不断挑战自我,追逐梦想,无论遭遇何种境遇,都要苦中作乐,保持对生活的热情,努力成为一个有思想、有情怀、有韧劲、有学养、具有文化自觉的人。

二是学外语的人,或者说做翻译的人,不能只满足于充当语言的“搬运工”,而要挖掘语言背后文化、思想、哲学的内涵,方可在语言转换之外,总结、归纳、探究跨语言、跨文化的规律,进而进行理论的升华。

  3.jpg

罗教授还回答了同学们的提问,对同学们的人生规划和专业学习提出了中肯的建议。

  4.jpg

通过罗选民教授人生经历和翻译事业的分享,在场师生好像观看了一场精彩的励志剧,一次心灵的对话,对于在困境中依然保持信心,希望,乐观的在生活中活出爱心有了新的认识。(英语教学系  王进福)

 

 


罗选民  博士,广东外语外贸大学云山领军学者;清华大学首批二级教授(2007)、首批人文社会科学杰出人才(2011),博士生导师。主要国际兼职有:澳大利亚研究委员会(ARC)委员,(香港)大学教育资助委员会(UGC)人文学部委员, 英国Routledge出版社英文学术期刊Asia Pacific Translation and Intercultural Studies主编,欧洲A&HCI源刊Perspectives: Studies in Translatology 国际编委, 加拿大翻译学会会刊TTR 国际顾问,香港中文大学《翻译学刊》编委; 国内主要社会兼职:中国英汉语比较研究会会长, 第二、三届中国图书政府奖评委,第六届鲁迅文学奖评委。近年来先后获得美国学术联合会(ACLS)、富布赖特、奥地利Salzburg Global Seminar、剑桥大学等多项研究基金和奖学金, 曾应邀在牛津大学、耶鲁大学、东京大学、巴黎东方语言文化学院等三十余所国际知名高校做学术演讲。

主要研究方向:

翻译研究,话语分析, 比较文学与跨文化研究

主要成果:

主要学术发表有著译作有《翻译与中国现代性》、《话语分析的英汉语比较研究》、Translating ChinaBristol: Multilingual MattersTranslation Studies: An InterdisciplinaryApproach, Beijing:Foreign Language Press、《艺术与诗中的创造性直觉》等30余部;在内外重要期刊发文百余篇;目前正在主持国家社会科学基金重点项目《中国典籍英译的传播与评价机制研究》,已主持完成国家社科基金项目两项、教育部后期资助项目1项、省部级社科基金项目多项,曾获湖南省首届优秀教学成果二等奖、北京市第七届哲学社会科学优秀成果二等奖、第三届全国优秀教育科学研究成果三等奖,从199310月起享受国务院政府特殊津贴。

 

友情链接

地址:青岛市市南区宁夏路308号浮山校区博文楼 邮编:266071 联系电话:0532-85952937

青岛大学外语学院  版权所有

外语学院官方微信