学术动态

外国语言文学系列学术讲座第117讲暨2021年外语学院研究生导师培训第2讲|中国翻译学科发展与翻译专业教育:历程、成就、挑战与展望

  • 发布:陈瑞瑞
  • 发布时间:2021-05-18
  • 点击量:


       2021年5月13日晚,青岛大学外语学院举办了外国语言文学系列学术讲座第117讲:中国翻译学科发展与翻译专业教育:历程、成就、挑战与展望腾讯会议线上讲座,邀请原广东外语外贸大学校长、现侨鑫集团联席总裁仲伟合教授与我们分享中国翻译学科发展与翻译专业教育相关内容。外语学院教师与全体翻译硕士研究生参加此次讲座,外语学院副院长宫英瑞教授主持讲座,外语学院院长卞健华教授对讲座进行了介绍与总结。



       仲伟合教授从历时角度描述了我国翻译学科、翻译专业发展的轨迹,系统总结中国翻译学及翻译专业在各个时期所取得的重要成就、呈现的发展特征及所遇到的挑战,阐述中国翻译学科及翻译专业自中华人民共和国成立以来经历的从语言学习到语言服务为代表的七大变革,结合新时代赋予的翻译许可使命及新文科发展的要求,展望翻译学科及翻译专业的发展途径。仲伟合教授认为,目前中国翻译学科和翻译专业发展面临的挑战内外皆有。对于外部挑战,他引用十九大报告中的内容,认为应该努力做到发展符合政治新思想、顺应经济新走向、实现教育新变革,推动科技新发展。从内部挑战来看,我们在人才培养和学科研究仍存在一些问题。

       在讲到中国翻译学科和翻译专业发展图景时,仲伟合教授也提到了一些具体的目标:提高人才培养和科研质量,构建中国特色译学话语体系,对接语言服务行业发展需求,传承和推动中国文化海外传播,维护社会和谐公正,促进国际交流与文明图鉴,服务经济战略和国家战略。最后,仲伟合教授将中国翻译专业教育发展的重点概括为以下几点:重在学科交叉融合、重在拥抱技术影响、重在迎应需求变化、重在改变教学方式、重在创新培养模式、重在提升教学质量。

问答环节老师同学积极提问,仲伟合教授对提出的问题做了详细的解答,与师生就新时期研究生教育改革展开热烈讨论。此次讲座为更好地提高我校研究生教育发展提供了借鉴,也使师生了解了新时期研究生教育改革发展方向。

主讲人简介:

       仲伟合,博士,教授,博士生导师。中国翻译专业教育领军者、翻译本科专业、翻译硕士专业学位首倡者及奠基者。广东外语外贸大学原校长,曾任教育部外国语言文学类专业教学指导委员会副主任委员、英语专业教学指导分委员会主任委员。现任侨鑫集团联席总裁、黄埔书院院长、澳门城市大学特聘讲习教授、西安翻译学院名誉校长、中国翻译协会常务副会长兼口译委员会主任、全国翻译专业学位研究生教育指导委员会副主任委员。中组部国家万人计划(哲学社会科学)领军人才、中宣部“文化名家暨‘四个一批’人才”入选者、教育部新世纪优秀人才支持计划入选者、“新世纪百千万人才工程”国家级人选、享受国务院政府特殊津贴专家。目前还兼任教育部高等学校翻译专业教学协作组组长、全国翻译专业资格(水平)考试英语专家委员会委员、广东省翻译协会会长、广州市人民政府第二届决策咨询专家、英国牛津大学摄政学院咨询委员会委员等职务。

 

友情链接

地址:青岛市市南区宁夏路308号浮山校区博文楼 邮编:266071 联系电话:0532-85952937

青岛大学外语学院  版权所有

外语学院官方微信