英语口笔译

孙继成(校外兼职导师)

  • 发布:
  • 发布时间:2023-09-12
  • 点击量:

孙继成,1970年生,山东巨野人,先后就读于山东师大(学士),山东大学(硕士),北京大学(博士结业),于2004年首聘副教授,现为山东理工大学翻译系副教授,硕士研究生导师,创新创业学院创业导师;青岛大学外语学院MTI校外导师,安徽省管子研究会特邀研究员,韩国全南国立大学东亚研究所《东亚研究》(ISSN: 2093-372X, Journal of East Asian Studies)执行主编。先后在瑞典斯德哥尔摩大学东亚学院(2003)和英国剑桥李约瑟研究所(2020)访学。

【研究领域】

国际汉学、口述史研究、中国现当代文学英译和典籍翻译研究。

【学术成果概述】曾在《山东外语教学》《译苑》《四川外国语学院学报》《国外文学》《中国大学教学》《管子学刊》《国际汉学》《明报月刊》《香港作家》《诗探索》《中国社会科学报》及The London Magazine, The Renditions,World Literature Today等报刊发表作品多篇;代表著译有《洵美诗选》(合译,The Verse of Shao Xunmei,Homa & Sekey Books, 2016)、《昌耀诗歌英译选》(合译,上海文化出版社 ,2023)和《美国高等教育时尚理论流变史》(中国台湾晨星出版社,2006)和《管子境外研究通论》(合著,齐鲁书社,2019)。

【学术兼职】

三思译坊总经理(1996-);全国美国文学研究会会员(1996年至今);北欧中国学研究会会员(2003年至今);国际中西文化比较协会理事会员(2015年至今);山东省翻译协会副秘书长(2017-);淄博市翻译协会副会长(2015年-2019年);淄博市作家协会会员;中国比较文学学会海外汉学研究学会会员(2020.11至今)。青岛大学外语学院MTI校外导师,安徽省管子研究会特约研究员,山东双泽信息技术有限公司高级顾问及校企合作部部长等。

【奖励和荣誉】

【主讲课程】

近年教授过的本科生课程有《英语精读》、《英语文体学》、《英国文学简史》、《美国文学史及选读》、《英美概况》、《商务口译》、《笔译》、《口译专题》、《翻译项目管理实务》及《翻译工作坊》《知识服务创业》等;研究生课程有《笔译工作坊》《专业技术文本写作》和《齐文化典籍翻译》。

【联系方式】

山东省淄博市张店区山东理工大学创新创业学院大红炉A座309室三思译坊

手机:138-6937-1653; 电邮:sunjicheng@hotmail.com


友情链接

地址:青岛市市南区宁夏路308号浮山校区博文楼 邮编:266071 联系电话:0532-85952937

青岛大学外语学院  版权所有

外语学院官方微信